Poster un commentaire

YUNUS EMRE – “c’est toi (seul) qu’il me faut , c’est toi”

“Ton amour m’a tiré de moi-même,/
C’est toi seul, mon Dieu qu’il me faut!/
Je ne sais si c’est jour ou nuit,/
C’est toi seul, mon Dieu qu’il me faut!/

Richesse ne me cause joie,/
Indigence ne me cause souci,/
Ton amour seul emplit ma vie/
C’est toi seul, mon Dieu qu’il me faut!/

Souffle mortel pour qui t’adore,
Gouffre mortel pour qui te chérit,/
Que seule soumission eut combler,/
C’est toi seul, mon Dieu qu’il me faut!/

Vers toi monte l’appel de mon coeur,/
Vers toi je vais par monts et par vaux/
Pour retrouver ma pensée vraie,/
C’est toi seul, mon Dieu qu’il me faut!/

Ce qu’on nomme ciel ou paradis :/
Un palais et quelques houris…/
Les prennent qui veut, à moi, c’est toi,/
C’est toi seul, mon Dieu qu’il me faut!/

Yunus est mon nom, je le sais/
, Yunus dit et redit/
Que ce soit ici ou là haut,/
C’est toi seul, mon Dieu, qu’il me faut!”.

la belle traduction de Nimet Arzik

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :