Ton amour à moi même m’a ravi
C’est toi qu’il me faut toi seul
Je me consume jour et nuit
C’est toi qu’il me faut toi seul
Aucun bien ne m’enchante
Nulle misère ne me tourmente
De ton amour je me contente
C’est toi qu’il me faut toi seul
Ton amour tue les amants
Les plonge dans la mer d’amour
Les remplit de ton image
C’est toi qu’il me faut toi seul
Aux soufis les délices de la causerie
Aux dévots le paradis et les houris
Que les Médjnouns cherchent leur Leyli
C’est toi qu’il me faut toi seul
Qu’on me brûle dorénavant
Qu’on jette mes cendres au vent
Mes cendres iront clamant:
C’est toi qu’il me faut toi seul
Younous Emre est mon nom
Ma flamme augmente de jour en jour
En ce monde et en l’autre monde
C’est toi qu’il me faut toi seul
YOUNOUS EMRE
Traduit par Sunar Yazıcıoğlu
Aşkın aldı benden beni
Bana seni gerek seni
Ben yanarım dünü günü
Bana seni gerek seni.
Ne varlığa sevinirim
Ne yokluğa yeğinirim
Aşkın ile avunurum
Bana seni gerek seni.
Aşkın aşıklar öldürür
Aşk denizine daldırır
Tecelli ile doldurur
Bana seni gerek seni.
Aşkın şarabından içem
Mecnun olup dağa düşem
Sensin dünü gün endişem
Bana seni gerek seni.
Sufilere sohbet gerek
Âhilere ahret gerek
Mecnunlara Leylî gerek
Bana seni gerek seni.
Eğer beni öldüreler
Külüm göğe savuralar
Toprağın anda çağıra
Bana seni gerek seni.
Yunus’dürür benim adım
Gün geçtikce artar odum
İki cihanda maksudum
Bana seni gerek seni.
YUNUS EMRE